Avotaynu

RESEARCH INTO THE ORIGINS AND MIGRATIONS OF THE JEWISH PEOPLE

- Friday, May 9, 2025 -
  • Home
  • About Us
  • DNA Studies
  • Avotaynu DNA Project

A Consolidated Index of Jewish Surnames in 20th Century Damascus

Filed Under Crowdsourcing, Mediterranean, Surnames, Syria سوريا By Jacob Rosen-Koenigsbuch on June 5, 2020

Share This

Like many other Jewish communities in the Levant, the Jewish community of Damascus dwindled from a thriving community with 12,000 members in 1943 until only a handful remained by 2010. Its members largely left for Mandatory Palestine and later to the State of Israel, the USA or Latin America, where they established thriving new communities founded on a rich heritage.

In this article, I aim to foster genealogical research into the Jewish families of Damascus by offering a preliminary compilation of surnames of those who lived there. In this endeavor, I have built upon the work of others:

Eliezer and Yosef Yoel Rivlin

Eliezer and Yosef Yoel Rivlin lived in Damascus during World War I and in 1926 published a book about the history of the Jews in Damascus during the 16th century[1]. In their last chapter, the Rivlins included a list of the surnames of Jewish families that lived in the city in previous centuries, as was provided to them by the city’s Rabbis. They noted that some of those families continued to reside there in the 20th century. Unfortunately, the list is only partial.

Jews Appearing Before Muslim  Courts 1583-1909

During 2015, I wrote an article for AVOTAYNU entitled “When Did Damascus Jews Start To Use Surnames?”. The source of my data was a collection of documents in the Muslim religious courts of Damascus between the years 1583-1909. My article did not try to index surnames, but rather to figure out when surnames came into use In Damascus. Because the court documents mentioned only names of Jews who appeared before them, they reflect only a fraction of Damascus surnames and only ran through 1909.[2][3]

Amon Atzmon

The first serious attempt to construct a comprehensive list of Syrian Jewish surnames was undertaken by Amnon Atzmon, who in 2014 compiled a list of surnames of Israelis born in Syria (Damascus, Aleppo, and Qamishi). The list was posted in Hebrew on the website of the “Organization of Damascene Jews (from Syria) Living in Israel”. Atzmon assembled 1,864 surnames from a variety of lists existing in Israel with Hebrew spellings apparently provided by family members. Many surnames appear multiple times with different Hebrew spellings, suggesting that the original Arabic spellings had been ignored or forgotten. Many of the families on the list carried Hebraized surnames adopted after their arrival in Israel.[4]

I was asked at a certain stage by Yossi Yavin (Yabu) whose late father hailed from Damascus to explore the Atzmon list and to offer a legal Hebrew spelling based on known rules governing transliteration from Arabic to Hebrew. Using these rules, I managed to identify and reconstruct many contemporary Jewish Syrian surnames. I found the Damascus Jewish surnames were not only of Arabic origin but Sephardic, Hebrew, and Ashkenazic origin as well.

Because many of the names had been transcribed into Hebrew based on how they sounded, some of the names on the Atzmon list required reconstruction from the Hebrew. For example, the Arabic letter Q is not pronounced in many cases, thus Qattash/ch is pronounced Attash/ch and Qubrusi is pronounced Ubrusi or Ibrisi.

Rafi Asher

At this stage, Rafi Asher from Tel Aviv (whose parents hail from Damascus and who is familiar with many surnames of Jews from Damascus), offered to examine my transcription of the Atzmon surname list and to identify those specifically from Damascus. 

Asher and I verified our list and added several new surnames by corresponding with members of two Hebrew Facebook groups “Habait Hadamaskai” (The Damsacene House) [5] and “Lemoreshet Yehudei Damesek Suria u Levanon “(The Heritage of The Jews of Damascus, Syria and Lebanon) [6].  

Based on this inquiry, Asher compiled a Hebrew-language table of Damascene surnames as well as a Latin transliteration. The PDF can be viewed on the “Habait Hadamaskai” website in the files section.[7] The table displays a legend explaining how some letters and vowels were actually pronounced in Damascus. This is a remarkable contribution to the genealogy of Damascene Jewish families and will certainly serve future researchers from different disciplines.

A Consolidated Index of Jewish Surnames in 20th Century Damascus

As the table compiled by Rafi Asher is not easily accessible to readers who are not familiar with Hebrew and Arabic, I am providing below a re-compiled version of his list using the Latin alphabet. In the process, I added further surnames.

Since a considerable number of the surnames on the list are of Arabic (and fraction from Turkish) origin, we referred to their original Arabic spellings to offer a more uniform index that was not dependent upon inconsistencies in pronunciation. In the process, discovered mainly through Latin spellings on contemporary (non-Jewish)  Syrian Facebook groups, that notwithstanding a common spelling, there is indeed more than one way to pronounce a given surname.

The updated surnames index set out below presently includes some 300 surnames and hopefully will grow as we receive feedback from the community. The Latin transliteration is not according to academic rules but tries to reflect as much as possible the way it is written. Hopefully, everyone will be able to locate the surname he or she seeks. Surnames from Arabic origin are marked by the letter A.

Abbadi    A
Abbas     A
Abu Raish A
Abud   A
Abulafia  A
Ades   A
Aghai
Ajami  A
Akiva
Aknin
Alfie  A
Ambar/Anbar  A
Ammash  A
Am’o/Qam’o/Kameo
Amran
Andibo/Indibo/Endibo
Angel
Antebi
Anzarut  A
Aqes
Ara
Arazi
Argalji/Arkalji  A
Ariel
Arkanji/Arakanchi  A
Arman
Asher
Ashkenazi
Ashqar  A
Atri/Qatri  A
Attar  A
Attiye  A
Ayun  A
Azan
Azar
Ba’abur  A
Baghdadi  A
Balas  A
Balile
Balla/Balle
Balqis   A
Bambaji   A
Bawabe  A
Beida  A
Beleli
Binhos/Pinhas
Bisso/Busso/Bissu
Blanga/Belanga/Balanga/Blanka
Bondi
Buqai  A
Bushi
Buzali
Chemtob
Cohen
Da’abul
Dahab/ Daab  A
Dahan
Dana  A
Danduf
Danguri
Daniel
Darwish
Dayan
Dirzi/Derzi/Terzi/Tirzi  A
Dirzieh  A
Dishi
Douek/Dwek/Duek
Douer/Duer/Dwer
Durra/Dirra   A
Eliya
Fadda/ Fedda  A
Fahham  A
Fallah  A
Fanijil
Faour
Faqes/Faks/Faes
Farah  A
Farhi
Farkha  A
Fattal   A
Fayena/Faina
Frestai  A
Frewe   A
Fteiha/Ftiha  A
Fuerte
Gagin
Galante
Ghneje   A
Gnizi  A
Goldschmidt
Grego/Greco
Habib    A
Habuba   A
Haddad   A
Hadid   A
Hakim   A
Halabi   A
Hallaq   A
Hamadani   A
Hamawi/Hamaoui  A
Hamisha   A
Hamra   A
Hana
Hanania
Hara
Harari
Hasbani   A
Hasson   A
Haswe/Hassoeh   A
Haver
Hazanof
Hefes
Hib/Hibe/Hebe
Hifa
Hilu/Helu   A
Hilwani/Halawani   A
Himsani/Homsani   A
Idi
Inbe    A
Ja’amur   A
Jabra   A
Jadaa/Jad’a  A
Jamil   A
Jamus   A
Jejati/Djedjati   A
Jrade/Jrada   A
Kabariti  A
Kala’a
Kalash   A
Kaltum   A
Kamkhaji  A
Katran
Kattach/ Attach  A
Kbabiye/Kababia  A
Khabbaz   A
Khabie
Khafif   A
Khalif  A
Khalife  A
Khalus  A
Khamri
Khaski/Chaski  A
Khluf   A
Khuli/Khouli A
Kishk   A
Kleb   A
Kobe
Kosh
Kostica
Kosto/Costo
Krayem   A
Ladhaqani   A
Lahham  A
Lalo
Laniado/Linado
Lati   A
Lewi
Lisbona/lizbona
Loz/Luz
Loze/Luza
Lozie/Luzia
Maaravi
Maimon
Mal-akh
Mamrud  A
Mandil   A
Mann
Maslaton
Masri   A
Matalon
Matitia
Mawas
Mbazbaz/Mubazbaz
Menafakh
Menashe
Mendes
Merkado
Meyuhas
Minyan
Mishaan
Mish’aniye/Michanie
Mite/Mita/Metta
Mizrahi
Mizreb  A
Mnajjed/Menaged  A
Mnaqi/Mna-i
Morali
Mosseri
Muallem/Mallem   A
Mughrabi
Muhadeb/Muhadab  A
Mukhallalati    A
Mulabasati   A
Musalli   A
Na’em
Nahmias
Najara
Naqqash   A
Natah
Naulo    A
Nawame   A
Negrin/Negri
Noah
Nseri/Nasiri   A
Pantsiri
Paredes/Baredes
Perets/Beres
Pesah
Pinto
Politi
Preciado
Qasir/Asir   A
Qubrusi/Ibrosi   A
Rabi’a   A
Rika
Romano
Saad   A
Saade  A
Sabah   A
Safadi  A
Sakkal   A
Salame  A
Saleh  A
Salem  A
Salkhaji
Salomon
Samra/Samara  A
Sankari  A
Sasson
Sayegh   A
Seadia
Sefanya
Shababo
Shabi
Shakuri
Shalah  A
Shalouh/Chalouh
Shamah
Shami   A
Shamma’a   A
Shamrikha
Shaqruqa/Shaarua/Shakruka  A
Sharaf  A
Sharshub  A
Shattah  A
Sheikha   A
Shemaya
Shirazi
Shkeifati  A
Shufan  A
Shurba  A
Shwele  A
Siles
Simantov
Sinyor/Senior
Siriye   A
Sit   A
Skabe
Sleilat
Smeka/Smeke  A
Srugo
Srur  A
Stambuli
Stitie  A
Sues  A
Sukari  A
Swed   A
Tabbakh   A
Tahhan   A
Tajer    A
Tarab
Tashe
Tashtash   A
Tassat
Tawil   A
Tbele   A
Tirkiye/Turkiye   A
Toledo
Totah  ِA
Trabulsi  A
Tubi
Uzon/Ozon/Ozone/Ezon   A
Vital
Wajim
Wizel-Sankari
Yabu
Yashar
Yashte
Yazdi   A
Zagha/Zara
Zaguri
Zarif   A
Zayyat  A
Zeibak/ Zaibak  A
Zeituni   A
Zerahia
Zghil/Zghul  A
Zilkha  A
Zleta/Zlita   A
Zrihan

Notes

[1] Rivlin, Eliezer, and Yosef Yoel Rivlin. Le Korot Hayehudim Be Damesek in the Fourth Century of the Creation. Jerusalem,1926 (in Hebrew)

[2] Rosen, Jacob. “When Did Damascus Jews Start To Use Surnames?” Avotaynu 31 no. 3 (2015): 37-38

[3] Al’Ulabi, Akram Hasan. Damascus Jews in the Ottoman Period: As Reflected in Shari’ah Courts Files in the Center of Historical Documents in Damascus 1583–1909. Damascus,2011 (in Arabic).

[4] http://misham.org.il/indexecf4.html?page_id=2191[1]
 
[5] https://www.facebook.com/groups/1402681869875056/

[6] https://www.facebook.com/groups/misham/

[7] https://www.facebook.com/groups/1402681869875056/files/

Related posts:

  1. Index of Jewish Surnames Found in 20th Century Cairo – Updated December 2022
  2. Given Names of the Jewish Women of Damascus – 1583-1909
  3. Jewish Emigration from Aleppo In the 19th and 20th Centuries
  4. A Dictionary of Jewish Surnames in Bulgaria: A Window on Its History

About Jacob Rosen-Koenigsbuch

Jacob Rosen is an independent consultant in demographic mapping. Prior to his retirement in 2015, he was the Senior Counselor, Center for Political Research in Israel’s Ministry of Foreign Affairs. Rosen is a veteran diplomat, having served as Israel’s ambassador to Jordan from 2006 to 2009. His other diplomatic posts include in Atlanta, New Delhi, Cairo, New York, London, and Hauge. In November 2002, he took up the post of Political Advisor for International Affairs to the Mayor of Jerusalem.He is a member of the executive of the International Institute of Jewish Genealogy.
Rosen was born in Poland and immigrated to Israel at the age of 9. He served in the IDF from 1966 to1969 and then went on to earn his B.A. in Middle Eastern Studies at Hebrew University. He is fluent in Polish, Dutch, English, Arabic, and Hebrew and is the author of "Crossing the Jordan River: The Journeys of an Israeli Diplomat" (Atlanta, 2004).

Click Image to Donate!

Click Photo To Join the Avotaynu DNA Project!

Categories

  • Avotaynu Features
    • Ask the Experts
    • Case Studies
    • Contributing Editors
    • JGS Digest
    • Letters
    • Personal Journeys
    • Uncategorized
  • Collaboration
    • Academia
    • Conferences
    • Crowdsourcing
    • DNA Studies
    • Indexing Projects
    • Medical Studies
    • Online Trees
    • Online Trees
  • Education
  • Europe – Northern
    • Austria-Czech-Slovak
    • België / Belgique
    • Deutschland
    • Eesti
    • Helvetia
    • Latvija
    • Lita
    • Magyarország
    • Polska
    • România
    • United Kingdom
    • Беларусь
    • Россия
    • Україна
  • Français
  • Given Names
  • Holocaust
  • Mediterranean
    • Algerie الجزائر‎
    • Crypto-Jews
    • España
    • France
    • Israel יִשְׂרָאֵל
    • Italia
    • Maroc المغرب‎
    • Portugal
    • Syria سوريا
    • Tunisie
    • Türkiye
    • Western Sephardim
    • Ελλάδα
  • Methods
  • Mizrachim
    • India भारत
    • Iraq اَلْعِرَاق
  • New World
    • Argentina
    • Canada
    • Carribean
    • Mexico
    • United States
  • Oceania
    • Australia
    • New Zealand
  • Rabbinic genealogy
  • South Africa
  • Surnames
  • z Not yet categorized
  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube

© 2025 · Avotaynu Online